The Persians Aeschylus' earliest surviving tragedy holds a fascination both for readers of Greek drama and Greek history Not only is it the earliest existing play in the Western tradition it is drawn directly from the playwright's own experiences at the battle of Salamis making it the only account of the Persian Wars composed by an eyewitness And as pure tragedy it is a masterpiece Aeschylus tells the story of the war from the Persian point of view and his pride in the great victory of Greeks is tempered with a real compassion for Xerxes and his vanquished nation Lembke and Harrington have rendered this stunning work in a modern translation that loses none of the original's dramatic juxtaposition of serenity and violence hope and despair


10 thoughts on “Πέρσαι

  1. -UyCGK 5}S/@_45BzH *ϲ=c_W.;q*m=Sye}"ۨҌy}m Ti.V(EuH0G{*{trx5v2ޑw~$ǡ%HWd;i]塖:,hm]dR嚚YKfG2k#]\\RK{7RVSw|M.tWd;{j͋L@<)"Lr M5D(4SN2]pz\6`-8:qA&{q! 8@0 @P0`h  @+@\^P)71+qk@'cCʕ+Bii_ThHǏvx:6yvX!zi:FuА]kv"zt@ 0 `@0 1A"2"3$0SD%BC?h  ~$(X4`֯1 c \ m?&N2lWaڪ_3WmXYe (E4V*bc!(> gY\Bq=ve9 bȎxKIBl91MyJMi7qH{RXyC*6|ż8iW =ږnGxF73%Xaa01i,~M4v:m0~cpAyk++yL]ΖF2 dl<üӹ2c)h1-^aF|㎍13lL͹]ڔa^z=Pc# >D=C7l D@@@@@@LPDD \`@ȐlxDpt|<} y*.Ѵ,*-)'V{. }զs5WLEQQ RS&)ꁦEbE їqQ}´^bJh ˨`֋f_ &,*iX"=5E >Dww9xGK@gP!.مeOP8S+" )l߻4Lr]r'ꒉ6)-Ps5Ԗ>C `XFe%õ 'Ž3_[,KO նزE@wB`tKT^cBCV0D" ln GJW͔JfDXӆ%9T}1nu)ΧqYr cP\)w!!;c57xVedoPf҇%8I9 4b'UTvQ:GbQvl_`zm9jMILI, %E6U36w4XgEA !U>T 5YusƧoFM tds+hix[.+37VP{uRe^;J^jY.huIjj4]u|:*Q HCwDpMP/ @@@@@@@HLPTX\D dH(lp|p;[k^١]7Xq;Lt0Tp|pTY_1{k=e)r;}ŝ@ 6qQ<v3=c!ơ%W*\J&boQL7zq\uysY'!1AQaq @@O r([^[4#3w~nKѿdUX:!pe#\Jv<JAm1٠1uMCqFXئ\ mVZ^eX!ȮXV˔)_8urP `Ul _CХ}&ȶ)a  &" t1U .Q 1 5s :r`uT.'D+*|A V-!k X~Uқ@"""PH}GɭUxeS.!k/tssB#G/1v)->37EfKzh8 #AZ_+#ӳ@v،h)vX#%;Q+r]zaVP)o*AC9p $C \ GV0 7et>=gLyjk*W5+j P\{Qwu>*G7> ص1QV!% -3YP&Yzԧv.! =\1J/ߡDRxe] ޼ Ry9HKHXŀ"0P^5z,9kR-lGD WW!墎2wXMi7H(BYT|G*f1ՋK^*Tf %ՆB./^{m*8 ! |Rc `(,-0MI S u*BምEk5f x>Q:WPJZmKxu.PVп\xѠl@B*/qw(@[B ejR oQihUjG[K?z(Q@"bK"hANm(\mdCWU$,3gUz  v']~OC^(πLj !)CR: x&B)\K7אcs1Q|Yo_iE:9qgBČ+gш]o#][IȠ@EmG:T砅6 zoW[eU'0 !fhA)āXQfb7u%ڛQ0*"B! \6m ػjd:j=n-LcE VPNJ Svw+PJ"]lb+m[QUQW"Q^xEcFл/x,=GV]"'wmPz-~'1m}Q~*le5c 0 5QMנ qxK`TY(iEA| +\'-@sb%-|̈́n={<*տc=V6^ؑO"{hb.BYg+y_,iM#%8APnGt/ܦp v U/>_ï0򄵨0  gmT 9j귲1#/" srcset=">d`l$$( ( ,,$,(,,,8@0(,4L\T@P-UyCGK 5}S/@_45BzH *ϲ=c_W.;q*m=Sye}"ۨҌy}m Ti.V(EuH0G{*{trx5v2ޑw~$ǡ%HWd;i]塖:,hm]dR嚚YKfG2k#]\\RK{7RVSw|M.tWd;{j͋L@<)"Lr M5D(4SN2]pz\6`-8:qA&{q! 8@0 @P0`h  @+@\^P)71+qk@'cCʕ+Bii_ThHǏvx:6yvX!zi:FuА]kv"zt@ 0 `@0 1A"2"3$0SD%BC?h  ~$(X4`֯1 c \ m?&N2lWaڪ_3WmXYe (E4V*bc!(> gY\Bq=ve9 bȎxKIBl91MyJMi7qH{RXyC*6|ż8iW =ږnGxF73%Xaa01i,~M4v:m0~cpAyk++yL]ΖF2 dl<üӹ2c)h1-^aF|㎍13lL͹]ڔa^z=Pc# >D=C7l D@@@@@@LPDD \`@ȐlxDpt|<} y*.Ѵ,*-)'V{. }զs5WLEQQ RS&)ꁦEbE їqQ}´^bJh ˨`֋f_ &,*iX"=5E >Dww9xGK@gP!.مeOP8S+" )l߻4Lr]r'ꒉ6)-Ps5Ԗ>C `XFe%õ 'Ž3_[,KO նزE@wB`tKT^cBCV0D" ln GJW͔JfDXӆ%9T}1nu)ΧqYr cP\)w!!;c57xVedoPf҇%8I9 4b'UTvQ:GbQvl_`zm9jMILI, %E6U36w4XgEA !U>T 5YusƧoFM tds+hix[.+37VP{uRe^;J^jY.huIjj4]u|:*Q HCwDpMP/ @@@@@@@HLPTX\D dH(lp|p;[k^١]7Xq;Lt0Tp|pTY_1{k=e)r;}ŝ@ 6qQ<v3=c!ơ%W*\J&boQL7zq\uysY'!1AQaq @@O r([^[4#3w~nKѿdUX:!pe#\Jv<JAm1٠1uMCqFXئ\ mVZ^eX!ȮXV˔)_8urP `Ul _CХ}&ȶ)a  &" t1U .Q 1 5s :r`uT.'D+*|A V-!k X~Uқ@"""PH}GɭUxeS.!k/tssB#G/1v)->37EfKzh8 #AZ_+#ӳ@v،h)vX#%;Q+r]zaVP)o*AC9p $C \ GV0 7et>=gLyjk*W5+j P\{Qwu>*G7> ص1QV!% -3YP&Yzԧv.! =\1J/ߡDRxe] ޼ Ry9HKHXŀ"0P^5z,9kR-lGD WW!墎2wXMi7H(BYT|G*f1ՋK^*Tf %ՆB./^{m*8 ! |Rc `(,-0MI S u*BምEk5f x>Q:WPJZmKxu.PVп\xѠl@B*/qw(@[B ejR oQihUjG[K?z(Q@"bK"hANm(\mdCWU$,3gUz  v']~OC^(πLj !)CR: x&B)\K7אcs1Q|Yo_iE:9qgBČ+gш]o#][IȠ@EmG:T砅6 zoW[eU'0 !fhA)āXQfb7u%ڛQ0*"B! \6m ػjd:j=n-LcE VPNJ Svw+PJ"]lb+m[QUQW"Q^xEcFл/x,=GV]"'wmPz-~'1m}Q~*le5c 0 5QMנ qxK`TY(iEA| +\'-@sb%-|̈́n={<*տc=V6^ؑO"{hb.BYg+y_,iM#%8APnGt/ܦp v U/>_ï0򄵨0  gmT 9j귲1#/" class="avatar avatar-100 photo amp-wp-enforced-sizes" height="100" width="100" layout="intrinsic"> says:

    “Night advanced But not by secret flight did Greece attempt To escape The morn all beauteous to behold Drawn by white steeds bounds o'er the enlighten'd earth At once from ev'ry Greek with glad acclaim Burst forth the song of war whose lofty notes The echo of the island rocks return'd Spreading dismay through Persia's hosts thus fallen From their high hopes no flight this solemn strain Portended but deliberate valour bent On daring battle while the trumpet's sound Kindled the flames of war But when their oars The paean ended with impetuous force Dash'd the resounding surges instant all Rush'd on in view in orderly array The squadron on the right first led behind Rode their whole fleet and now distinct we heard From ev'ry part this voice of exhortation Advance ye sons of Greece from thraldom save Your country save your wives your children save The temples of your gods the sacred tomb Where rest your honour'd ancestors this day The common cause of all demands your valour ‘’Μα η νύχτα προχωρεί κι οι Έλληνες κρυφό δρόμον᾽ ανοίξουν από πουθενά δε δοκιμάζουν·όταν όμως με τ᾽ άσπρα τ᾽ άτια της η μέραφωτοπλημμύριστη άπλωσε σ᾽ όλο τον κόσμομια πρώτ᾽ ακούστηκε απ᾽ το μέρος των Ελλήνωνβουή τραγουδιστά με ήχο φαιδρό να βγαίνεικαι δυνατ᾽ αντιβούιζαν μαζί κι οι βράχοιτου νησιού γύρω ενώ τρομάρα τους βαρβάρουςέπιασεν όλους που έβλεπαν πως γελαστήκανγιατί δεν ήταν για φευγιό που έψαλλαν τότεσεμνόν παιάνα οι Έλληνες μα σαν να ορμούσανμ᾽ ολόψυχη καρδιά στη μάχη ενώ όλη ως πέρατη γραμμή των της σάλπιγγας φλόγιζε ο ήχος·κι αμέσως τα πλαταγιστά με μιας κουπιά τουςχτυπούνε με το πρόσταγμα την βαθιάν άρμηκαι δεν αργούνε να φανούν όλοι μπροστά μαςΤο δεξί πρώτο σε γραμμή κέρας ερχόντανμ᾽ όλη την τάξη κι έπειτα κι ο άλλος ο στόλοςαπό πίσω ακλουθά· και τότε ήταν ν᾽ ακούσειςφωνή μεγάλη από κοντά «Εμπρός των Ελλήνωνγενναία παιδιά να ελευθερώσετε πατρίδατέκνα γυναίκες και των πατρικών θεών σαςνα ελευτερώστε τα ιερά και των προγόνωντους τάφους· τώρα για όλα ᾽ναι που πολεμάτε» Αυτά για να μην ξεχνιόμαστε Υ Γ Έχοντας δει αμέτρητες παραστάσεις στην Επίδαυρο από μικρό παιδί ένεκα του επαγγέλματος του μπαμπά βεβαίως βεβαίως η φετινή παραγωγή του Εθνικού Θεάτρου ήταν σαφέστατα η καλύτερη που έχω παρακολουθήσει