Introducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies Providing an accessible and up to date overview it has long been the essential textbook on courses worldwide This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape Each theory is applied to a wide range of languages including Bengali Chinese English French German Italian Punjabi Portuguese and Spanish A broad spectrum of texts is analysed including the Bible Buddhist sutras Beowulf the fiction of García Máruez and Proust European Union and UNESCO documents a range of contemporary films a travel brochure a children’s cookery book and the translations of Harry Potter Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations case studies a chapter summary and discussion points and exercises NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDEnew material to keep up with developments in research and practice including the sociology of translation multilingual cities translation in the digital age and specialized audiovisual and machine translationrevised discussion points and updated figures and tablesnew in chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent researchan extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter online exercises an interactive timeline weblinks and powerpoint slides for teacher support This is a practical user friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation StudiesIntroducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies Providing an accessible and up to date overview it has long been the essential textbook on courses worldwide This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape Each theory is applied to a wide range of languages including Bengali Chinese English French German Italian Punjabi Portuguese and Spanish A broad spectrum of texts is analysed including the Bible Buddhist sutras Beowulf the fiction of García Máruez and Proust European Union and UNESCO documents a range of contemporary films a travel brochure a children’s cookery book and the translations of Harry Potter Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations case studies a chapter summary and discussion points and exercises NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDEnew material to keep up with developments in research and practice including the sociology of translation multilingual cities translation in the digital age and specialized audiovisual and machine translationrevised discussion points and updated figures and tablesnew in chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent researchan extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter online exercises an interactive timeline weblinks and powerpoint slides for teacher support This is a practical user friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation StudiesIntroducing Translation Studies remains the definitive guide to the theories and concepts that make up the field of translation studies Providing an accessible and up to date overview it has long been the essential textbook on courses worldwide This fourth edition has been fully revised and continues to provide a balanced and detailed guide to the theoretical landscape Each theory is applied to a wide range of languages including Bengali Chinese English French German Italian Punjabi Portuguese and Spanish A broad spectrum of texts is analysed including the Bible Buddhist sutras Beowulf the fiction of García Máruez and Proust European Union and UNESCO documents a range of contemporary films a travel brochure a children’s cookery book and the translations of Harry Potter Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories illustrative texts with translations case studies a chapter summary and discussion points and exercises NEW FEATURES IN THIS FOURTH EDITION INCLUDEnew material to keep up with developments in research and practice including the sociology of translation multilingual cities translation in the digital age and specialized audiovisual and machine translationrevised discussion points and updated figures and tablesnew in chapter activities with links to online materials and articles to encourage independent researchan extensive updated companion website with video introductions and journal articles to accompany each chapter online exercises an interactive timeline weblinks and powerpoint slides for teacher support This is a practical user friendly textbook ideal for students and researchers on courses in Translation and Translation Studies